incorrect labeling

Traduction


Okay, the user wants me to translate "incorrect labeling" into French. Let me think. The direct translation would be "étiquetage incorrect". But wait, maybe there's a more natural way to say it. Sometimes "labeling" can be translated as "étiquetage" or "balisage", but "étiquetage" is more common for labeling things like products. "Incorrect" is "incorrect" in French as well. So "étiquetage incorrect" seems right. Let me check if there's a standard term used in French for this. Maybe "étiquetage erroné" could be another option, but "incorrect" is more straightforward. I'll go with "étiquetage incorrect".


étiquetage incorrect

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant